沙琪玛是谁发明的(传说一:清朝姓萨,喜爱骑马打猎的将军)
精选答案
传说一
清朝在广州任职的一位满洲将军,姓萨,喜爱骑马打猎,而且每次打猎后都会吃一点点心,还不能重复!有一次萨将军出门打猎前,特别吩咐厨师要“来点新的玩意儿”,若不能令他满意,就准备回家吃自己。
负责点心的厨子一听,一个失神,把沾上蛋液的点心炸碎了。偏偏这时将军又催要点心,厨子一火大骂一句:“杀那个骑马的!”才慌慌忙忙地端出点心来。
想不到,萨将军吃了后相当满意,他问这点心叫什么名字。厨子随即回答一句:“杀骑马。”结果萨将军听成了“萨骑马”,因而得名。
传说二
有一位做了几十年点心的老翁,想创作一种新的点心,而且被另一种甜点蛋散中得到了灵感,起初并没有为这道点心命名,便迫不及待的拿上了市场卖。可是因为下雨,老翁便到了大宅门口避雨。不料那户人家的主人骑著马回来,并把老翁放在地上盛著点心箩筐踢到路中心去,全部报销了。后来老翁再做一次同样的点心去卖,结果大受欢迎,那时有人问到这个点心的名字,他就答了「杀骑马」,最後人们将名字雅化成「萨其马」。
传说三
较有根据的故事是在当年努尔哈赤远征时,见到一名叫「萨其马」的将军带著妻子给他做的点心,那种点心味道好,而且能长时间不变质,适合带去行军打杖。当努尔哈赤品嚐就便大力赞赏,并把这种食物名命成「萨其马」。
传说四
沙琪马源自回族。相传乾隆皇帝入新疆,亲自品尝此糕点後,惊叹其松软可口、味美清香而将其引入中原,并御赐「大救驾」美名。
传说五
而最可靠的说法是「萨其马」是满语的音译,在满语里,「萨其」是「萨是非」、「马拉本壁」的缩音,拥有「切」的意思,是因为「萨其马」属于一种「切糕」,再加上「码」的工序,即。切成方块,然后码起来。此词最早见於清朝乾隆年间傅桓等编的《御制增订清文鉴》。在满文字典中,萨其马是由胡麻及砂糖制成的一种砂糖果子(汉语称为金丝糕)。由于当时找不到汉语代称,便直接将满语音译,所以亦会出现「沙其马」、「赛其马」等等的称呼。
相关问题
原为中国满族过年时的一种传统糕点用鸡蛋面粉等制成,可以长期储藏后来作为清宫宫廷点心发展起来。
沙琪玛原名是萨其马,满族的一种食物。将面条炸熟后,用糖混合成小块。沙琪玛是北京著名京式四季糕点之一。过去在北京亦曾写作“沙其马”、“赛利马”等。萨其马具有色泽米黄,口感酥松绵软,香甜可口,桂花蜂蜜香味浓郁的特色,广受民众特别是小孩的喜欢。
沙琪玛名字是满语的音译,也被称之为萨其马、沙其马等,沙琪玛是满族特色的甜品糕点,是在满族入关后开始在北京流行起来,口感香酥绵软,并且带有一些桂花蜂蜜的香气,逐渐在全国流传,并被作为中秋节祭祀食物。
1、名称来源
沙琪玛名字是从满语音译而来的,也被称为萨其马、沙其马等,而流传到了香港则演变成了马仔,沙琪玛原本是满族的一种特色的甜品糕点,但是随着满族入关,逐渐在中原流传。
2、食用口感
沙琪玛主要原料为面粉、蜂蜜、鸡蛋、桂花等,制作成面条中,炸制后和糖、干果搅拌均匀后食用,是的沙琪玛颜色金黄,口感香酥绵软,而且还带有一些桂花蜂蜜的香气,成为了京式的四大糕点之一。
3、发展历史
沙琪玛最初是满洲人入关带入北京,之后逐渐从北京流行,发展到了全国各地,山东沂水县在雍正年间出现了和沙琪玛类似的食品,而且在食用时会切成不同的样式,还将其和月饼一起作为中秋节的祭祀食物。
萨其马原本是满族祭祀的祭品,《燕京岁时记》中记载:“萨其马乃满洲饽饽,以冰糖、奶油和白面为之,形如糯米,用不灰木烘炉烤熟,遂成方块,甜腻可食。”随着清朝的建立,萨其马也跟着入关,由北向南,传遍全国,成为了一种民间流行食品。
沙琪玛(又名萨琪玛)是清明朝宫廷名点,是由中国的少数民族传来的,口感绵甜松软,色泽金黄,甜而不腻,入口即化,味道香浓,营养丰富!是满族语言,萨琪玛是满语音译过来的,原意是"狗奶子蘸糖"
百科知识网 | 3894个回答